An Englishman and an Irishman do some magic, Pt. 4

The Book

У этой истории так много входов и выходов, что её можно было бы начать сотней различных способов. Сюжетные нити крепко спутались посередине и торчат наружу заманчивой щетиной – потяни и получишь очень полный и совершенно недостаточный отчёт об одной книге, одном актёре, одном художнике, двух городах и трёх чужестранцах. Я бы рада сколотить и предоставить для читательского удовольствия полную 3D-модель такого нарратива, но для этого пришлось бы провести несколько лоботомий и угробить неприличное количество клея.

Клей в доме закончился, так что ограничимся нижеследующей версией событий.

[Устремляя бороду в омут памяти] Помню, шёл 2006 год. Вроде бы. Точно помню, что вокруг был МГУП, я ещё читала “Мир фантастики”, и именно оттуда исходил призыв обзавестись новым! Волнующим! Эпичным кирпичом! Который читали во всех приличных домах Северного Йоркшира, а теперь и в отечестве милом, ибо народился перевод. Речь идёт о небезызвестном тысячестраничном романе Сюзанны “Изобью Душу Вороньим Чучелком” Кларк под названием Jonathan Strange & Mr. Norrell. Меня в те благословенные времена ещё не посетила идея читать литературу на языке оригинала, поэтому можно было эдак запросто зайти в книжный и забрать один из кирпичей себе в вечное пользование. Сейчас этот конкретный и очень страшный кирпич (Наполеоны на красных конях по подолу и сморщенный масон сверху) передан хорошему человеку. А недра моих сусек украшает когда-то давно полученный от вышеупомянутого “одного художника” экземпляр, силами АСТ милосердно оформленный на манер первоисточника.

Говорю же, шерсть в этом клубке носит зыбучий характер.

Почти десять лет спустя по теме я могла вспомнить только общую про-диккенсоновскую стилистику произведения, замес сюжета на противопоставлении двух титульных волшебников, плот твист с женой одного из них, Арабеллой, и смутное ощущение пиздеца. Вопль “верните всё назад, они были так свежи и наивны!!” вообще стал девизом наших с объёмной литературой отношений. Переживала я тогда интенсивно, но недолго, и в целом сохранила вменяемость.

Однако книжные издания, источающие эпичность и садизм, так и лежали бы на дне читательских полок, если бы не пришло британское телевидение. 2015 год. Практическое пособие по тому, как не надо возрождать магию, начало стремительно принимать форму семи телеэпизодов, по часу каждый. В тумане зашевелились библиофильи уши, начала редеть пелена ностальгии, послышался недоверчивый шепоток воспитанных в терпении фанатов (ожидание третьей книги от г-жи Кларк – это образ жизни).

Когда интернет сплюнул несколько промо-фото, были жертвы. И пока ваш автор играл в гляделки с начёсом Марка Уоррена и размышлял над тем, не перечитать ли, всё уже случилось. Тишь летних вечеров раз в неделю стали оглашать хрипы попавших под чары недобитого английского чародейства зрителей. Подбитых и раненых на сей раз оказалось больше. Их оттаскивали на тумблер, откачивали вызревшими на годы теориями и хэдканонами, ободряли фанартом. Именно в последнем домене и вызрело следующее звено нашего повествования. Continue reading